Les Entretiens de Confucius PDF

Portrait du premier maître, Confucius, donnant une leçon. Les Analectes furent certainement écrits ou compilés par des disciples les Entretiens de Confucius PDF Confucius de deuxième génération, et terminés durant la période des Royaumes combattants, bien que la date de la première édition complète des Analectes ne puisse pas être déterminée précisément. Les paragraphes des Analectes sont groupés par thèmes.


I.1. Le Maître dit : ´ Celui qui étudie pour appliquer au bon moment n’y trouve-t-il pas de la satisfaction ? Si des amis viennent de loin recevoir
ses leçons, n’éprouve-t-il pas une grande joie ? S’il reste inconnu des hommes et n’en ressent aucune peine, n’est-il pas un homme honorable ?
I.2. Lao Tseu dit : ´ Parmi les hommes naturellement enclins à respecter leurs parents, à honorer ceux qui sont au-dessus dieux, peu aiment à résister
à leurs supérieurs. Un homme qui n’aime pas à résister à l’autorité, et cependant aime à exciter du trouble, ne s’est jamais rencontré. Le sage donne
son principal soin ‡ la racine. Une fois la racine affermie, la Voie peut naître. L’affection envers nos parents et le respect envers ceux qui sont au-dessus
de nous sont comme la racine de la vertu.
I.3. Le Maître dit : ´ Chercher à plaire aux hommes par des discours étudiés et un extérieur composé est rarement signe de plénitude humaine.

Par contre les chapitres ne se suivent pas d’une manière qui entraîne une ligne de pensée ou d’idée continue. En réalité la séquence des chapitres peut être considérée comme aléatoire, les thèmes de chapitres adjacents n’étant pas reliés les uns aux autres. D’autre part certains thèmes importants sont répétés dans différents chapitres, quelquefois avec les mêmes termes et quelquefois avec des petites variations. Ces différences ont conduit à la conclusion que le texte n’était pas l’œuvre d’une seule personne, mais une œuvre collective. Son arrangement des chapitres et du texte était aussi différent dans une large mesure des deux autres textes.

Cheng, combina les versions Lu et Qi des Analectes mais conserva le nombre de chapitres des Analectes de Lu. La version de Zhang est celle que nous connaissons le plus communément aujourd’hui. Depuis l’époque de Confucius, les Analectes ont influencé profondément la philosophie et les valeurs morales de la Chine et plus tard des autres pays de l’Asie de l’Est. Pendant près de deux mille ans, les Analectes ont été un cours fondamental d’étude pour les lettrés chinois, car une personne n’était pas considérée moralement droite ou éclairée si elle n’avait pas étudié les travaux de Confucius. Les Analectes ont été traduits dans de nombreuses langues dont le latin, le français, l’espagnol, l’anglais, etc. Le chapitre X contient des détails de la vie quotidienne de Confucius.

Ceci a été remarqué par Voltaire et Ezra Pound qui en tirèrent la conclusion que Confucius n’était qu’un simple être humain. Entretiens de Confucius, bilingue, traduit par Anne Cheng, Seuil, coll. Les Entretiens de Confucius, traduit par Pierre Ryckmans, Gallimard, 1987, 170 p. Entretiens avec ses disciples, traduit par André Lévy, Garnier-Flammarion, 1994, 253 p. Entretiens avec ses disciples, Garnier-Flammarion, 1994, 253 p. Anne Cheng, Étude sur le confucianisme han : l’élaboration d’une tradition exégétique sur les classiques, Paris, Collège de France et Institut des Hautes Études Chinoises, 1985, 322 p. Si c’était à refaireou: de la difficulté de traduire ce que Confucius n’a pas dit.